信靠耶穌何其甘甜
一信靠耶穌,何其甘甜,抓祂話語作把握,安息在祂應許上面,只知主曾如此說。
(副)耶穌、耶穌,何等可靠, 我曾試祂多少次;耶穌、耶穌,我的至寶, 祂是活神不誤事
二信靠耶穌,何其甘甜,信祂寶血能洗淨;信心簡單,血有效驗,疾病醫治,罪洗清。
三信靠耶穌,真是甘甜,救我遠離罪與己;從祂接受無限恩典:生命、喜樂和安息。
四何等喜樂,我能信你,至寶耶穌,我救主!信你與我是在一起,一直一起到永古
詩歌介紹
這首詩(《聖徒詩歌》434首;《選本詩歌》240首) 的作者史露意(Louisa M. R. Stead, 1850-1917)出生英國,少女時就有蒙召做宣教士的心願,她期望能去中國傳道,但因體弱不克成行。 她廿一歲時遷居美國俄亥俄州,四年後結婚,育有一女莉莉。 當莉莉四歲時,那年夏天他們全家去紐約長島海灘野餐,露意看著丈夫和女兒挖沙戲水,其樂融融,不禁對自己說「我的福杯滿溢,有一個虔誠的丈夫和一個可愛的女兒。」 正在此時她看到一個男孩在巨浪中掙扎呼救,她即刻告訴她丈夫。 他馬上跳下去救那男孩,可是不幸一同被海浪捲去,露意抱了莉莉在海邊嘶聲呼喊,眼看著他們雙雙沒頂
。
這個驟然的打擊,陷露意於痛苦深淵中,她貧病交逼,祗有靠聖經和聖詩得安慰,她想到「何等朋友我主耶穌」(What a Friend We Have in Jesus)的作者史克文(Joseph.M.Scriven)。 的未婚妻在結婚前夕溺斃;普蘭蒂斯夫人(Mrs. Elizabeth Payson Prentiss)在失去兩個兒子後寫「願我愛你更深」(More Love to Thee)。 露意說:「我不需要為愛禱告,神知道我愛祂,我也知道神愛我。 我所需要的是更多的信心與依靠,深信祂的權能,祂的引導,帶我行經那淒涼渺茫的未來。」
在那段悽楚孤單的日子裏,母女相依為命,有一日家中已無隔宿之糧,露意以完全信靠的心向神禱告。 次日早晨在門前發現一籃食物和一個裝有錢信封。 露意對莉莉說:「我們依靠 神,祂沒有叫我們失望。」於是她寫下了這首詩「信靠耶穌真是甜美」。曲調是寇伯克所譜。
1880年露意攜莉莉赴南非做了十五年的宣教士,並和一位衛理公會的牧師結婚,稍後因健康關係返美。 1901年赴南羅德西亞衛理公會傳道會工作,直到 1911年退休。 莉莉成年後也在同一傳道會工作,事母至孝。 1917年露意安息後,被葬於非州她家附近的山麓中。—— 取材自顧明明編撰的《古今聖詩漫談》一書
詩歌感想
在基督裏的信心實在是件奇妙的事,它的對象既不是一套理論,也不是一些教義,而是一位活的主。神賜下這寶貴信心,非為將我們聯於一些死的條規或儀文,乃為將我們聯於祂永活的兒子——聯於那位在寶座上隨時行動的王!除非人擁有並一直運用這種活的信心,就無論有多少聖經知識或多少宗教生活,都不能真正接觸並享受到這位奇妙的耶穌基督,惟有像芥菜種那樣充滿生命力的信心、實行的信心,才能帶人進入諸般在基督裏的豐滿實際。在不信的人看來,這些經歷真是莫名其妙,但在那憑信而活的人,這些經歷卻真是奇妙莫名!所以被知識充滿的人也許可以給人上課,而被信心充滿的人卻能夠向神唱歌——神的同在,向來總是被那些單純信靠祂的人所認識、享受並稱頌的!
在許多的信心之歌中,這首“信靠耶穌何其甘甜”是非常琅琅上口的一首,此詩的風格簡單、淳樸而又甘甜,正合乎真實信心的特徵——因為信心的經歷雖然可以豐富而多面,但信心的本身卻常是簡單而純一。我們的神本是那樣偉大全能、智慧豐富,但祂卻又是那樣單純、誠實,倘若人同樣以單純和誠實的心信靠神,蒙福該是多麼簡單的事呢?父啊,是的,向著嬰孩你就顯出來!
這首詩歌的主調,正像每一段第一句所唱的,就是“甘甜”。哦,這位寶貴耶穌對於信的人,反反復複就是一個“甘甜”!這是一種嘗出來的味道,是一個驗證過的結論。實在地,主是甜的,信祂屬祂的人也就變成了甜的!現在就一起來進入這甘甜之中:
第一節:
信祂話語。神的兒女每逢捧著手裏這本聖經的時候,心裏都要覺得極其寶貝。這裏有永生神的話,這裏有應許、有生命;又有一切事物的真相,一切問題的答案,且有許多歷來信靠者奇妙經歷的紀實。從今生到永世,神從未留下一時一事讓我們自己去應付,所有的需要在祂的話中無一沒有供應。感謝主,祂是一位說話的神,因祂是神,祂的話就算得數!祂怎麼說,事就怎麼成就,這是通行宇宙的不變之律!反之,人的感覺和思想往往飄搖不定、脆弱易變。但稀奇,人常常會抓住自己的感覺,而不會“抓祂話語作把握”,萬古磐石就在眼前,求救的手卻常常持住壓傷蘆葦。其實,只要轉向神的話,拋出信心之錨,安息隨時可得。聽這位詩人所唱:“安息在祂應許上面,只知主曾如此說。”——別的一概不知,只知主如此說。就這麼簡單,也就這麼有效!今天那些不認識神的受造之物說了許多無憑無據的話,人倒能信,為什麼這位獨一創造和管理萬物的神所說的話,人反而有千萬的理由信不來呢?這樣的“不信”是撒但在這墮落世界中到處散佈的一種毒素,卻是在天國境界裏所沒有的東西。求主賜下神兒子那又真又活的信心充滿在我們裏面,使神所說的話都能完全被相信和接受,使一切在我們身上都不是書本的道理,而是運行的權能!阿們!
第二節:信祂寶血。哦,主耶穌所流之寶血何等有功效!“凡祭司天天站著侍奉神,屢次獻上一樣的祭物,這祭物永不能除罪。但基督獻了一次永遠的贖罪祭,就在神的右邊坐下了……祂一次獻祭,便叫那得以成聖的人永遠完全(來10:11-12,14)”;“祂的血豈不更能洗淨你們的良心,除去你們的死行,使你們侍奉那永生神嗎?(來9;14)”;“弟兄勝過它(撒但),是因羔羊的血和自己所見證的道。(啟12:11)”經上的話是多麼真實有權能!藉著主的寶血,罪在神的面前完全被除去,救恩已經完全成功,聖徒在神面前永遠的地位完全穩妥;藉著主的寶血,我良心得以完全清潔,死行得以完全除去,能以親近和侍奉活神;藉著祂的寶血,撒但控告完全失效,兇暴完全敗倒,在寶血面前仇敵閉口退後!這血的見證在神面前、在我心裏、在撒但面前都是何等地強!神的兒女,如果你認識了這寶血真正的價值和功效,就必不再常常懷疑自己的得救,也必不再常常恐慌於仇敵的控告!一次一次,你要經歷寶血在你心裏訴說永遠的平安;一次一次,你要看見撒但在你運用寶血的時候立時崩逃;一次一次,你要嘗到在寶血裏坦然無懼來到神前,親近得甘甜,侍奉得恩典。一切都是因著這位神兒子曾流出祂聖潔而有無限權能的寶血!
第三節:信祂生命。因祂是獨一的神,所以祂的話永不落空;因祂是無瑕疵的羔羊,所以祂的血永有功效;因祂是死裏復活的得勝者,所以祂的生命永能得勝!哦,我們的主既是永遠的,祂所做成的一切也就都是永遠的!罪不是永遠的,這敗壞可憐的己也不是永遠的,惟有主是永遠的,並且是活著掌權到永遠!因祂已經死過,所以祂能“救我遠離罪與己”,因祂永遠活著,所以我能“從祂接受無限恩典:生命、喜樂和安息”。
此處的“接受”乃是生命的秘訣,也就是實行的“信”(外面的點頭同意不算信,心裏的接受依靠才算信。這從頭到心不過一尺多的距離,但卻帶來天與地的差別。)。“接受”說到我承認自己無能,承認自己靠不住,同時也說到我承認主能,承認主靠得住,因此我需要一直站信而順服的地位,接受另一位的生命來活,而祂也樂意白白地把生命一直一直供應給我。這樣接受的結果,就是生命、喜樂和安息。
第四節:信祂同在。像這樣的一位耶穌,一旦被人經歷,誰還能離開祂的同在呢?詩人感歎說:“何等喜樂,我能信你,至寶耶穌我救主。”真的,人能夠發現祂是至寶,能夠信祂而滿心喜樂,都是主極大的恩典!而那位給了我們這些恩典的主,也應許祂的自己永不離開我們:“我必不撇下你,也不丟棄你。……你無論往哪里去,耶和華你的神必與你同在。(書1:5,9)”“永生的神是你的居所,祂永久的膀臂在你以下。(申33:27)”想到許許多多這樣的應許,我們就能與詩人同唱:“信你與我是在一起,一直一起到永古!”眼睛所見的一切也許都會離開我們,但這位供應一切的主永遠與我們同在!以信心安息在這永遠的同在上,還有什麼遠慮近憂能壓住我們的心,鉗住我們的口,使我們不能喜樂,不會唱歌呢?
但願每個神的兒女——因信稱義得了生命的人——都能活在信心的實際裏,正如副歌所唱的,因著試過而確知祂可靠,因著嘗過而真覺祂至寶,常常見證祂“是活神”,常常述說祂“不誤事。
‘Tis So Sweet to Trust in Jesus
1. 'Tis so sweet to trust in Jesus, and to take him at his word;
Just to rest upon his promise, and to know, "Thus saith the Lord."
Refrain: Jesus, Jesus, how I trust him! How I've proved him o'er and o'er!
Jesus, Jesus, precious Jesus! O for grace to trust him more!
2. O how sweet to trust in Jesus, just to trust his cleansing blood;
And in simple faith to plunge me neath the healing, cleansing flood!
3. Yes, 'tis sweet to trust in Jesus, just from sin and self to cease;
Just from Jesus simply taking life and rest, and joy and peace.
4. I'm so glad I learned to trust thee, precious Jesus, Savior, friend;
And I know that thou art with me, wilt be with me to the end.