詩人介紹
這首詩歌「完全的愛(O
Perfect Love)」是一首婚禮的祝頌,幾乎在每一個婚禮中,都可聽到這首詩。這首詩《聖徒詩歌第697首》是英國女詩人杜拉西 葛妮(Dorothy
Bloomfield Gurney,1858-1932)為她姊姊的婚禮而作的。她生長在敬虔愛主的家庭,祖父是聖公會倫敦教區的會督,父親是牧師。她接受高度的文化薰陶,後來成為英國一位傑出的女詩歌作者。在1897年,葛妮與葛杰理(Gerald
Gurney)結婚。
他也是牧師的兒子,一度曾是演員,後被聖公會按牧;但在1919年他倆脫離聖公會而加入天主教。
1883年,正當葛妮的姊姊結婚之前的主日晚上,她與家中親人和一群好友們相聚一起圍坐唱著詩歌。他們剛唱完她姊姊最喜愛的「奮力堅守」(O
Strength and Stay),有人嚷道:「實在好可惜!這首詩歌的歌詞竟然不適用於婚禮」。於是姊姊便把頭轉向妹妹對她說:「有了一位能寫詩作詞的妹妹,若不能為這首曲調配上新的歌詞,使它適合婚禮之用,則縱然有再多富有才華的賢妹,豈不也是枉然?」這時候才25歲且未婚的她,當場對大家承諾:「好吧,如果你們給我片刻寧靜時間,讓我到書房靜思,也許我能完成」。十五分鐘內,她從書房走出來,興奮的拿著這首「完全的愛」作品,請大家唱唱看。果然這首詩歌非常和諧好聽,姊姊更是高興,因為結婚典禮當天所有的會眾嘉賓都可以唱到這首歌了。她以愛和生命為主題,用「奮力堅守」的曲調,寫成了這首詩歌。事後葛妮告訴大家說,這首詩是神助她完成的。
這首歌經過幾年以來,都沒有正式出版,卻一直在許多教會婚禮當中私下流傳著,直到1889年,才正式被選入聖詩集中,成了大家所喜愛的婚禮詩歌。1889年英王喬治五世的妹妹威爾斯公主結婚時,採用這首詩,曲調是由英國著名的聖樂作曲家名音樂家約瑟班比(Joseph
Barnby,1838-1896)所譜。他為此首詩歌譜上新的曲調,調名就是稱為「完全的愛」,這位傑出作曲家的作品,果然受到大家更大的喜愛與接收,於是後來此首詩歌才都改採用新的曲調。
詩歌感想
夫婦成為一體是基督和教會的象徵,
在凡事上讓基督居首位,是夫婦間的榮耀。
同心禱告、同讀主話是每日的需要,
婦順夫愛是一切生活的原則,
彼此敬重、互相體恤是愛的表顯,
敬愛對方的親人是蒙福的本份。
「謝謝」和「對不起」是該常說的話,
因為熟而失禮是失和的開端。
第一次的失和是撒但的門戶,
對別人說對方的短處是給撒但作工的機會,
計算對方的短處是接受撒但的提議,
不讓自己成為對方的十字架,
常常接受對方為自己的十字架是得勝的秘訣。
── 倪柝聲