詩歌欣賞




















































我已經決定

 

  我已經決定要跟隨耶穌,(三次)

永不回頭,永不回頭。

 

  雖無人同行,我仍要跟隨,(三次)

永不回頭,永不回頭。

 

  十架在前面,世界在背後,(三次)

永不回頭,永不回頭。

 

  我要背十架,直到見主面,(三次)

永不回頭,永不回頭。

 

 

詩歌介紹

 

這首詩歌幫助許多人決志信主而跟隨耶穌,永不回頭。此詩(《聖徒詩歌》第300首)是一首印度民謠,原自印度東北亞撒省(Assam)山地部落之一的格羅族(Garo tribe)。 亞撒省北鄰喜馬拉亞山脈,該省居民多數是山地原住民,其中三分之二居民信印度教,四分之一信回教。 格羅族中有許多人受宣教士感化成基督徒,但多數是信奉他們傳統的宗教。

 

對格羅族民來講,要跟隨耶穌,許多人必須脫離家族親人,放棄繼承權,被社會擯棄,朋友鄙視。要唱出:「我已經決定要跟隨耶穌,永不回頭。」走上這不歸路,是需要無比的勇氣。1960年夏,浸信會全球大會時,一位來自亞撒省的代表,聽到這首歌時,證實它是當地信徒決志時的宣告。

 

這首詩歌最早出現在1950年美國的選擇光與生命(Choice Light and Life)刊物上。這首歌原文僅兩節,1959年刊印在聖詩集時,由柯拉克(John Clark)加上第三節,並由浸信會主日學音樂主任芮諾士(William J. Reynolds, 1920 -2009)配上和聲。嗣後,莊遜(Norman E. Johnson),湯默士(Eugene Thomas),及巴樂斯(Cliff Barrows)等各自將該曲調改編。 

資料來源――古今聖詩漫談


詩歌見證

 

 

   某一次慕迪(D.L. Moody)聽到一篇信息說,神要用的是完全奉獻的人,不一定是有學問、有才幹的人。

 

   他感受極深,從會場出來,一路上對神說:「你若要用一個完全奉獻的人,我就是有這樣意願的一個人。」

 

   他立時經歷了一個特殊的靈命經歷,成了千萬蒙神賜福的管道。

 

   但願我們每一個人都過一個完全擺上、不再回頭的人生。

 

 

返回主頁