【為你,我捨生命】
一
為你,我捨生命,為你,我流寶血;
將你洗得潔淨,使你與神和諧。
為你,為你,我捨生命,為我,你捨甚情?
二
為你,我費多年,憂患苦難遍 嘗;
好使快樂永遠,你也得以安享。
為你,為你,我費多年,為我,你費幾天?
為你,為你,我費多年,為我,你費幾天?
三
我父光明之家,我的榮耀寶座,
為你,我都撇下,來到此地飄泊。
為你,為你,我撇這些,為我,你何所撇?
為你,為你,我撇這些,為我,你何所撇?
四
為你,我受痛苦,過於你口能述;
受了極大辛楚,救你脫離陰府。
為你,為你,苦受許多,為我,你受甚麼?
為你,為你,苦受許多,為我,你受甚麼?
五
為你,我從天家,為你,我已帶來:
救恩無以復加,赦免、自由、慈愛。
為你,為你,我帶許多,你帶甚麼給我?
為你,為你,我帶許多,你帶甚麼給我?
六
主,我獻上生命,和我所有時間,
完全聽你使命,脫離己的鎖鍊。
為我,為我,你的全休;為你,我棄所有。
為我,為我,你的全休;為你,我棄所有。
詩歌介紹
本詩《聖徒詩歌 297首》作者海弗格爾姊妹(Miss Francis Ridley Havergal 1836~
她十四歲時清楚得救,更因主愛的激勵,甘心將自己的一生奉獻,在貧民區中工作,為那些饑餓、受凍、被鄙視的貧民帶來了天上的安慰和扶助。她畢生遵行主的吩咐:「只是願意我們紀念窮人。」(加拉太書二章十節)
一八五八年,
海弗格爾姊妹到德國旅遊,在一位傳道人家中作客。一天她自外歸來,極感疲倦,便走進書房裡休息。突然見到懸掛在牆上的一幅救主釘十字架的圖畫,下面還寫著一句話:「為你我捨生命,為我你捨何情?」她的心深深受到震撼,似乎主正面對面地向她柔聲發問。剎那間,這首「為你我捨生命」的詩歌歌辭油然浮在腦中,她隨即取出一張小紙,把靈感寫在上面。但當寫完後卻覺得還沒有把深處的感受完全表達出來,便隨手把它扔到火爐裡。旋又改變主意,再把那張已燒掉一角的詩歌從爐中搶出來,放在自己的口袋裡。
不久,
海弗格爾姊妹去看望一位住在救濟院的老太太,想起了此詩,就讀給她聽,竟深得對方喜愛。這時,她才將它重抄一遍,拿給父親看;她的父親非常欣賞這首詩歌,就親自為它配了譜,曲名「巴卡」(Baca),翌年印成單張,未幾即被選入教會詩歌集中。但現今我們所用的譜是布立思弟兄(Philip P. Bliss)所改寫的。後來有人將原辭改為第三人稱語氣,但海弗格爾姊妹仍贊同用第一人稱,以救主直接向我們說話的語氣來寫出,因為這樣的感覺才更為深刻。
當一所天主堂落成時,請一位羅馬畫師畫一幅耶穌受難像,但這畫師並不是基督徒。他畫完後就暫時掛在畫室內,也沒去注意它。接著準備畫一張人物,便請了一位吉普賽小女孩來。正畫時,小女孩一直回頭,畫師就請她勿動,女孩卻指著那幅畫,問他說「這是誰?」他答說「是耶穌」,而女孩又追問「耶穌是誰,祂為何受這樣殘酷的刑罰?」畫師就為她講說耶穌一生的故事,女孩聽畢即問說:「這樣你接受祂沒有呢?」女孩離去後,聖靈就藉著這句話,深入這畫師的心中,他開始發現自己可憐的光景,不禁流淚認罪。該畫師得救之後,深覺主恩難報,而自己既無口才,又無學問,且年事已高,不能為主作什麼,於是他就盡自己最大的本領,畫了一幅主耶穌十架受難圖,下面並題上這一句話:「為你我捨生命,為我你捨何情」,他在主面前懇切禱告,求主藉著這幅畫來救人。
以後這幅畫被選入一次展覽會中發表,正當那時,德國的辛辛道夫伯爵(Nicolaus
L. Zinzendorf)旅行到此,前往參觀那個展覽會,當他看到這一幅畫,反複讀著那句話時,基督的愛也那樣深厚的激勵了他,一時,他淚如雨下,就立刻結束旅程,回到德國去,這是他在主面前一個大轉機。自此,即為教會帶進無可計數的祝福來。弟兄彼此相愛的教會生活由此恢復,也帶下摩爾維亞(Moravian)的大復興。