「聖靈說︰『要為我分派巴拿巴和掃羅,去作我召他們所作的工。』於是禁食禱告,按手在他們頭上,就打發他們去了。」(徒十三2~3)
「分派」希臘文是 aphorizo(發音為阿佛里佐)。這個動詞是由字首意為「從……分離」、「離開」和動詞意為「劃定界限」、「確定」組成。因此,其意思是「劃分開來」、「分離」、「分別為聖」、「指定」、「委派」組成。這個詞在聖經中有多種重要的應用,在中文聖經通常會根據語境被翻譯成:「分別」、「分開 」、「分派 」、「劃分」、「限定 」,這個詞的核心是「劃分」與「分離」,但其意義超越了物理層面。在聖經中,它特別強調了神主權的揀選、呼召和差派,將人從特定環境中分別出來,指定他們去承擔特殊的使命,歸祂所用。今日的經節指出巴拿巴和掃羅乃是按著聖靈的選出,意即被分別出來,去作主要他們所作的工。
「打發」希臘文是 apoluo(發音為阿波呂奧)。這個動詞在新約聖經中非常常見且意義多樣的希臘文動詞。它是由字首意為為「從……分離」、「離開」和動詞意為「鬆開」、「解開」、「釋放」組成。因此,其核心意義是「釋放」、「解開」、「放走」、「打發」。這個詞的核心概念是「解除束縛」或「讓……離開」。它涵蓋了從物理上的釋放、群體的遣散,到法律上的離婚,甚至屬靈上的赦免。今日的經節指出巴拿巴和掃羅的同工執行聖靈的命令,印證聖靈的行動,而「打發他們去了」,照字義說即是為傳福音的事工「讓他們去」或「讓他們自由地去」作工。
《使徒行傳》第十二章記載安提阿教會五位先知和教師聚集一起禱告和禁食的時候,聖靈差遣人去作工。當安提阿教會印證了聖靈的呼召巴拿巴和掃羅之後,於是禁食、禱告、按手、打發他們出去。照樣,今天聖靈差遣人,也必定是照這個原則 ── 人必須先具備了為主作工所需要的條件,然後才有資格出去作工。此外,凡是被差派出去的人,呼召和動力必須都出於神,並被教會所確認和印證,然後才能為主作工。今日我們為主作工,是否有聖靈的呼召,並且同樣有教會的印證呢?
這裡值得我們注意的,就是:聖靈有主權差遣並帶領他們把福音傳到各地去。
【起來,起來為耶穌】
-
1. 工作的發起是「聖靈說」 ── 聖靈說話啟示,使人知道祂的旨意。我們是否也像他們一樣,正在聽聖靈的聲音?
2. 工作的開始是「聖靈……分派」 ── 聖靈所呼召的人,必被揀選,分別為聖,並賜予能力。我們是否也像他們一樣,被揀選去完成神託付他的事工?
3. 工作的行動是「被聖靈差遣」 ── 聖靈所差遣人,必被引導,又裝備。我們是否也像他們一樣,完全地順服聖靈的差遣?